top of page
sopa поющий (poyushchiĭ)

Performance e Vídeo Instalação em co-criação com Margarita Novikova (RU) + especial colaboração com as vozes de Carlos Campos (PT), Dmitriy Shumilov (RU), Ilia Kitup (RU) e Pedro Valentim (PT).

Performance & Video Installation in co-creation with Margarita Novikova (RU) + special collaboration with the voices of Carlos Campos (PT), Dmitriy Shumilov (RU), Ilia Kitup (RU) and Pedro Valentim (PT).



Margarita juntou-se a Andrea em Coimbra para uma residência artística. Começaram por um jantar de recepção com uma criança que voluntariamente lhes começou a cantar a música Lagarta pintada, entre outras. Falaram de experiências de vida. Hábitos e tradições de cada uma. Passearam pela cidade e fizeram-se passar por estudantes para comerem nas cantinas. Durante estes passeios, encontraram várias vezes caloiros a serem praxados. Para Margarita uma situação bastante exótica, para Andrea uma situação deveras banal. Discutiram esta temática e, para além de encontrarem esta grande diferença cultural,  ambas concordaram que nesta tradição universitária a humilhação estava presente. Decidiram então tratar o seu público de forma completamente oposta. Recordaram a comida, as músicas infantis, a sua identidade e saiu-lhes uma sopa поющий (poyushchiĭ)!

Margarita joined Andrea in Coimbra for an artistic residency. The association began with a reception dinner where a child spontaneously began to sing a little tune called “The painted caterpillar”, among other songs. They exchanged views and compared experiences. They walked through town and passed for students so that they could eat at the cantinas. During those walks, they met freshmen being initiated by their elders. To Margarita it was a rather unusual scene. For Ândrea, though, it was quite ordinary. They engaged on the theme and they agreed that, despite cultural differences, in this particular college tradition, humiliation was an element. So, they decided to address the public using opposite approaches. They remembered culinary tastes, childhood tunes, their own identity and out came a soup поющий (poyushchiĭ)!

 

 

​​​
bottom of page